The Vietnamese word "ám hại" is a verb that means "to attempt the life of" or "to harm someone with the intention of causing serious injury or death." It is often used in contexts where someone is plotting or trying to kill another person, either directly or indirectly.
Direct Use:
Contextual Use:
In advanced Vietnamese, "ám hại" can be used in various forms, often combined with other words to convey more complex meanings. For instance: - Âm mưu ám hại: This phrase means "a plot to harm" and is used to describe a scheme designed to attack someone. - Tội ám hại: This means "the crime of attempting to harm" and can refer to legal contexts.
While "ám hại" primarily refers to attempting to cause serious harm, in some contexts, it can also imply sabotage or undermining someone’s efforts in a less lethal way.
In summary, "ám hại" is a serious term used to describe the act of attempting to harm someone, often with lethal intentions.